(聲明:任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得從本網(wǎng)直接下載使用,如欲轉(zhuǎn)載請(qǐng)與原刊發(fā)媒體聯(lián)系。)
近日國(guó)際多處掀起漢語(yǔ)熱,中國(guó)許多媒體都紛紛報(bào)道,據(jù)估計(jì),目前全球?qū)W習(xí)漢語(yǔ)人數(shù)已達(dá)3000萬(wàn),一百個(gè)國(guó)家的2300所大學(xué)正在教授中文,而直接到中國(guó)學(xué)習(xí)者也已超過(guò)10萬(wàn)人。
這熱潮,可謂中國(guó)在推廣與其經(jīng)濟(jì)發(fā)展相適應(yīng)形象的一番文化業(yè)績(jī)。對(duì)全人類(lèi)長(zhǎng)期文化沖擊與糅合確實(shí)有其積極性。不過(guò),也有些民族自豪感過(guò)烈人士,認(rèn)為漢語(yǔ)升溫證明了“漢語(yǔ)實(shí)際上比英語(yǔ)優(yōu)越”,是漢語(yǔ)提升為國(guó)際強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言甚至有天能取代英語(yǔ)的“先兆”。
其實(shí)漢語(yǔ)熱并非新鮮事。漢代絲路始通時(shí)就因商貿(mào)而有過(guò)早期的漢語(yǔ)熱潮。唐代海上絲路開(kāi)放,長(zhǎng)安街上色目人(眼瞳異色的外國(guó)人)更多精于漢語(yǔ)。
明清兩代對(duì)外貿(mào)易頻繁,不少外商因仰慕中國(guó)文化更留在中國(guó)成家立業(yè)。
漢語(yǔ)熱國(guó)家有文化淵源
現(xiàn)代也發(fā)過(guò)漢語(yǔ)熱,一是七十年代冷戰(zhàn)融冰,中國(guó)恢復(fù)聯(lián)合國(guó)席位,美國(guó)就發(fā)過(guò)一陣漢語(yǔ)熱。再來(lái)就是九十年代后開(kāi)放政策得到實(shí)效,中國(guó)經(jīng)濟(jì)引起國(guó)際關(guān)注,這回掀起的漢語(yǔ)熱潮,仍在熱發(fā)中。
漢語(yǔ)能否后來(lái)居上成為國(guó)際強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言那還言之過(guò)早。中山大學(xué)周小兵副院長(zhǎng),就認(rèn)為“真正漢語(yǔ)熱的地區(qū)并不均衡,也尚未達(dá)到太過(guò)樂(lè)觀階段。如漢語(yǔ)最熱地區(qū)主要集中在韓、日、東南亞等國(guó)家,這些國(guó)家原就與中國(guó)有著文化緊密關(guān)系,像日語(yǔ)、韓語(yǔ)、越南語(yǔ)中就有相當(dāng)多漢字。
“且這些國(guó)家華僑也較多,相對(duì)來(lái)說(shuō)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情就高一點(diǎn)。但在歐洲,學(xué)漢語(yǔ)整體人數(shù)上還是較少的,更別說(shuō)與英語(yǔ)相提并論。”
有這種“漢語(yǔ)必成強(qiáng)勢(shì)”想法的中國(guó)知識(shí)分子,筆者認(rèn)為更多屬于長(zhǎng)久壓抑的反射心態(tài)。說(shuō)白了,由小學(xué)學(xué)習(xí)開(kāi)始,中考、高考都要考英語(yǔ),大學(xué)還考英語(yǔ)4、6級(jí),職場(chǎng)上種種類(lèi)類(lèi)的英語(yǔ)考試更五花八門(mén)。
有個(gè)說(shuō)法是無(wú)論你是搞中醫(yī)還是二十四史,無(wú)論是教師、工程師還是技術(shù)員,也不管專(zhuān)業(yè)能力多高,也不問(wèn)對(duì)提高工作業(yè)績(jī)又何幫助,還不管工作中是否需要,只要是想晉職、評(píng)職稱(chēng),如果考不好英語(yǔ),就只有“沒(méi)門(mén)”兩個(gè)字。更莫名其妙是,就算死啃活背考到,最后真要拿到社會(huì)作實(shí)際運(yùn)用,大部分人發(fā)現(xiàn)又不是那碼子事。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)上的種種“苦難冤屈”,是種復(fù)雜又矛盾的心理。
一些冷靜的警惕
處在“熱”和“瘋狂”之間,其實(shí)清醒最重要。一些冷靜的學(xué)者已提出警惕,他們普遍認(rèn)為,對(duì)漢語(yǔ)熱所產(chǎn)生的盲目樂(lè)觀情緒并不足取。
再說(shuō),將兩種不同語(yǔ)言進(jìn)行比較,是一種極不明智的冒險(xiǎn)。尤其屬于象形性的漢語(yǔ),它語(yǔ)文背后的深厚涵義、象形特質(zhì)等等都限制了其普遍性。
對(duì)慣用拼音思維的老外來(lái)說(shuō),他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并不比中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)容易多少。況且,如今到中國(guó)靠攏這股熱潮的外國(guó)人,許多人的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不外乎想在當(dāng)?shù)貓D些發(fā)展優(yōu)勢(shì),真正深入漢學(xué)研究領(lǐng)域比例上還是較少的。
這樣看來(lái),雙方學(xué)外語(yǔ)的針對(duì)方向不外乎市場(chǎng)功利,就如那位大山,天天熒幕上也不過(guò)就是賣(mài)英語(yǔ)學(xué)習(xí)機(jī)廣告,那又何必生出不平衡的夾縫心態(tài)?
另一位中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家邢福義的看法,很值得重視。他指出,其實(shí)漢語(yǔ)現(xiàn)在面臨的尷尬是“外熱內(nèi)冷”,也就是說(shuō),一方面是越來(lái)越多的外國(guó)人渴望學(xué)習(xí)漢語(yǔ),但另一方面,卻是國(guó)內(nèi)全民瘋狂學(xué)習(xí)英語(yǔ)而逐漸荒廢了自己的根源語(yǔ)文。
比如,現(xiàn)在中國(guó)國(guó)內(nèi)在校學(xué)生為主的龐大“外語(yǔ)族”,中文書(shū)面表達(dá)能力日漸嚴(yán)重退化,中文水平滑落、日常語(yǔ)言單調(diào),這才是危險(xiǎn)的。
他認(rèn)為,極力渲染外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的數(shù)字力量卻無(wú)視國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)危機(jī)是極不理智行為,因?yàn)槿绻袊?guó)人在“漢語(yǔ)熱”中盲目樂(lè)觀而忽視了漢語(yǔ)基礎(chǔ)教育的重視,丟失自己悠久傳統(tǒng),那才是真正得不償失。(摘自新加坡聯(lián)合早報(bào);作者:吳韋材)