中新社上海四月十二日電(記者 褚婷婷)隨著世博會臨近,滬上城市改造步伐日益加快。記者從有關(guān)機構(gòu)獲悉,集中于滬上中心區(qū)域的老洋房建筑正積極尋覓新租客,欲以舊貌吸納時尚元素,高起點打造成商鋪、酒店、寫字樓等新形態(tài),以國際化、現(xiàn)代化重煥生機。而據(jù)知情人士透露,有關(guān)政府部門為這些歷史保護建筑的招租門檻都不低,身價不菲。
據(jù)此間國際知名房地產(chǎn)咨詢機構(gòu)仲量聯(lián)行透露,位于上海廣東路上的一原為日本銀行的老建筑,新近被租用作高檔私人會所,不久將開始室內(nèi)裝修并于明年開業(yè),而另據(jù)黃埔區(qū)、靜安區(qū)一些政府官員介紹,他們都有意將區(qū)內(nèi)眾多老建筑以高門檻租出去,在世博會前力爭吸納高檔次商鋪、酒店、辦公樓等國際化業(yè)態(tài),煥發(fā)老建筑時尚新魅力。
據(jù)悉,此前這股老建筑改建風已悄然興起。以外灘為例,近兩年原來只有銀行等金融機構(gòu)佇立的外灘,出現(xiàn)了不少品牌銷售、高檔餐飲等新面孔,為佇立百余年的歐洲風格辦公樓群增添了高檔商業(yè)和休閑服務(wù)功能,成了上海的時尚新地標。
另據(jù)了解,迎接上海世博會,滬上不少老建筑面臨改造形勢,但有關(guān)部門已制定在保護歷史建筑的基礎(chǔ)上實現(xiàn)再利用的原則,以確保歷史風貌的完好保存。以上海世博園區(qū)為例,上海世博園區(qū)所在地是上海工業(yè)遺產(chǎn)最集中的地方,二百萬平方米的總建筑面積中,由老建筑改建的就將達到二十五萬平方米。據(jù)了解,這些老建筑將被用于展館、管理辦公樓、臨江餐館,博物館等。(完)