1989年,我拜訪紐約中國(guó)國(guó)際商業(yè)銀行總經(jīng)理束勵(lì)中,他是我表哥。自從他家遷居臺(tái)灣,已四十年未見面。久別重逢晤談甚歡。我送他一本書,其中有我堂哥沈同明撰寫的文章,介紹束勵(lì)中父親束士方(字云章)當(dāng)年在西北創(chuàng)辦實(shí)業(yè)支援抗戰(zhàn)的事跡。隨后我去電問(wèn):書看過(guò)了嗎?他說(shuō):“看不懂!”我心想丹陽(yáng)束家乃書香門第,勵(lì)中表哥歷任高職,怎么會(huì)看不懂?他解釋說(shuō):“不識(shí)簡(jiǎn)體字!被腥淮笪颍袊@系之。
上海教育出版社于2002年出版簡(jiǎn)體本《科學(xué)是美麗的》。臺(tái)北商周出版社于2005年2月出版繁體本《科學是美麗的》,我拿到書后,往日感嘆重上心頭。
中文熱最近在美國(guó)悄悄興起。中國(guó)經(jīng)濟(jì)持續(xù)高速發(fā)展,令人刮目相看。越來(lái)越多的美國(guó)人要學(xué)中文,不少中學(xué)也陸續(xù)開出中文課。這對(duì)傳播中華文化是大好事,但也出現(xiàn)了新問(wèn)題,就是學(xué)簡(jiǎn)體還是學(xué)繁體。為此海峽兩岸暗中較勁,分別向美國(guó)有關(guān)部門游說(shuō)。一方說(shuō)應(yīng)采用簡(jiǎn)體,另一方說(shuō)應(yīng)采用繁體,雙方相持不下。2005年5月,美國(guó)大學(xué)理事會(huì)宣布AP(Advanced Placement)之中文鑒定考試將實(shí)行簡(jiǎn)繁并列,由學(xué)生自由選擇。
凡是華裔集居的美國(guó)城市都有兩種為華裔學(xué)童設(shè)立的中文學(xué)校,由臺(tái)灣移民主辦的采用繁體,由祖國(guó)大陸移民主辦的采用簡(jiǎn)體。近幾年來(lái)由于祖國(guó)大陸新移民大增,后者有超過(guò)前者之勢(shì)。這引起臺(tái)灣有關(guān)方面警覺,于是有人提出要將繁體正名為“正體”,這就越出文化范圍而帶有爭(zhēng)“正統(tǒng)”的意味了。
海峽兩岸合則兩利,尤其是在經(jīng)濟(jì)和文化方面更應(yīng)加強(qiáng)合作。自改革開放以來(lái),兩岸在經(jīng)濟(jì)方面的交往已卓有成效,在文化方面尚有待加強(qiáng)。中文字的簡(jiǎn)繁之別,對(duì)文化交往造成一定程度的障礙。一位北京朋友告訴我:青年學(xué)生看不懂香港發(fā)行的繁體報(bào)紙和臺(tái)灣出版的繁體書刊,港臺(tái)來(lái)讀大學(xué)的學(xué)生認(rèn)簡(jiǎn)體字也有困難。
兩年前的美國(guó)中文教育簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)及其解決之道是一個(gè)契機(jī),可乘機(jī)在全球特別是海峽兩岸提倡“中文簡(jiǎn)繁并存互通”。這不僅有助于全球華人文化交往,而且會(huì)加強(qiáng)港臺(tái)及海外華人對(duì)祖國(guó)文化的向心力,同時(shí)也體現(xiàn)出兼容并包之泱泱大國(guó)風(fēng)度。一舉數(shù)得,何樂(lè)而不為?
五十年代推行簡(jiǎn)化字有其必要,簡(jiǎn)化了許多字的筆畫,減少了常用漢字?jǐn)?shù),方便小學(xué)生認(rèn)字寫字,也有利于掃除文盲。六十年代第二批簡(jiǎn)化字方案公布征求意見,就為知識(shí)分子所反對(duì)而流產(chǎn)。中華漢字歷史悠久源遠(yuǎn)流長(zhǎng),提倡簡(jiǎn)繁并存互通是為了繼承歷史,更是為了適應(yīng)現(xiàn)實(shí)。
不是有人要正名嗎?那就來(lái)討論正名。中文之“體”早有明確定義,兩千多年來(lái),先后有篆體、隸體及楷體等,這些字體之區(qū)別在于筆畫之形式及構(gòu)架。而簡(jiǎn)繁之別在于筆畫之多少,不應(yīng)與上述字體之別相混淆。故簡(jiǎn)繁稱“體”與定義不符,理應(yīng)正名。建議中文之簡(jiǎn)體、繁體分別正名為簡(jiǎn)寫、繁寫。
英文有大寫和小寫之別,兩者并存互通。通常的英文文獻(xiàn)中,除起句及專有名詞之首字母采用大寫外,其余一般采用小寫,但偶爾也有通篇皆采用大寫的。過(guò)去手書英文除了須用大寫處外均采用小寫,但近來(lái)一些年輕人之手書也有全用大寫的。公司商店之名稱及商標(biāo)采用大寫居多,但也有例外,如美國(guó)惠普公司的商標(biāo)就是小寫:hp?梢娪⑽闹髮、小寫長(zhǎng)期并存,靈活互通。
日文之平假名、片假名和借用的漢字長(zhǎng)期并存互通,近年來(lái)后者有逐漸減少之勢(shì)。
“簡(jiǎn)繁并存互通會(huì)不會(huì)造成混亂?”不妨回顧歷史,F(xiàn)行的簡(jiǎn)化字是國(guó)務(wù)院于1956年頒布實(shí)行的,其中相當(dāng)一部分簡(jiǎn)化字采用了早在民間流傳約定俗成的簡(jiǎn)寫,可見在這以前已在一定范圍內(nèi)并存互通,并未造成混亂。再者,篆體、隸體、楷體長(zhǎng)期并存互通,也未造成混亂。為什么簡(jiǎn)繁并存互通就一定會(huì)造成混亂呢?
在海峽這邊,簡(jiǎn)寫字占主導(dǎo)地位,但古籍及書法藝術(shù)等方面繁寫仍在使用。改革開放以來(lái),只識(shí)簡(jiǎn)寫字的年輕人,在對(duì)港臺(tái)及海外文化交往中的不方便,已是不爭(zhēng)的事實(shí)。
在海峽那邊,官方排斥簡(jiǎn)寫字。但文化不應(yīng)受政治干涉,在民間特別是手寫書柬中簡(jiǎn)寫字并不鮮見。最有趣的是臺(tái)灣之“臺(tái)”,繁寫為“臺”,不知何時(shí)除官方公文外已變?yōu)楹?jiǎn)寫了。隨著臺(tái)灣同胞進(jìn)入大陸經(jīng)商、就業(yè)、求學(xué)、定居的愈來(lái)愈多,官方想排斥簡(jiǎn)寫字已愈來(lái)愈行不通了?磥(lái),中文簡(jiǎn)繁并存互通是大勢(shì)所趨。
“既然簡(jiǎn)寫字已為十三億人使用,在海外也逐漸占優(yōu)勢(shì),將繁寫字排擠掉,簡(jiǎn)寫字一統(tǒng)天下豈不更好?”文字是文化之載體,先秦諸子、漢賦、唐詩(shī)、宋詞、元曲、明清筆記小說(shuō)以及書法藝術(shù)作品,均由繁寫字保留下來(lái)。繼承這份文化遺產(chǎn),就得承認(rèn)繁寫字。假如將繁寫字排擠掉了,試問(wèn):如何研究古籍?怎樣欣賞古代藝術(shù)瑰寶?對(duì)港臺(tái)及海外華人會(huì)造成什么樣的心理沖擊?再者,漢語(yǔ)統(tǒng)一于普通話不等于排斥方言,我們可以讓粵語(yǔ)、閩語(yǔ)、客家話、吳儂軟語(yǔ)等和普通話并存互通,為什么不能讓簡(jiǎn)繁并存互通?語(yǔ)言和文字是姐妹,為何厚此而薄彼?總之,簡(jiǎn)繁不應(yīng)互相排斥,而應(yīng)逐步靠攏。至于將來(lái)如何發(fā)展,還是讓時(shí)間來(lái)決定吧。
實(shí)行簡(jiǎn)繁并存互通,有些事可以先做:1、中文字典應(yīng)簡(jiǎn)、繁(常用字)并列(《辭!返纫堰@樣做了)。2、中文軟件應(yīng)簡(jiǎn)、繁(常用字)并列,應(yīng)具有互相轉(zhuǎn)換功能(大部分軟件已具備這種功能)。3、海外中文學(xué)校應(yīng)簡(jiǎn)繁并列,由學(xué)生自由選擇。另一些事可考慮試行,例如,海峽兩岸大城市里的學(xué)?砷_設(shè)簡(jiǎn)寫字或繁寫字選修課,供有興趣的學(xué)生選擇。至于一些有爭(zhēng)議的事,可從長(zhǎng)計(jì)議。
全球漢學(xué)家要求保留繁寫字,呼聲很高。漢學(xué)家研究中國(guó)古籍,古籍應(yīng)采用繁寫字。一些簡(jiǎn)寫字將原來(lái)具有不同意義的字合并,造成一字多義,如不看上下文就容易會(huì)錯(cuò)意。古文惜墨如金,采用簡(jiǎn)寫字產(chǎn)生歧義的可能性更大。漢學(xué)家人數(shù)雖少影響卻很大,美國(guó)國(guó)務(wù)院的中國(guó)通多為其門生。哈佛大學(xué)著名漢學(xué)家費(fèi)正清(John King Fairbank,1907-1991)的門生在國(guó)務(wù)院歷任高職,長(zhǎng)期影響美國(guó)對(duì)華政策。
英文全世界通用,互聯(lián)網(wǎng)的興起和普及更助長(zhǎng)其強(qiáng)勢(shì),加深了法文等被邊緣化的憂慮。除英文外,全世界使用最多的是中文,卻分為簡(jiǎn)繁兩塊,如不簡(jiǎn)繁并存互通,就難以應(yīng)對(duì)英文的強(qiáng)勢(shì)地位。因此,中文簡(jiǎn)繁并存互通不僅是華人內(nèi)部之大勢(shì)所趨,也是外部形勢(shì)所迫。(沈致遠(yuǎn))
(作者Email:zyshen@comcast.net)