去年帕瓦羅蒂的逝世結(jié)束了“三高”時代,但1月18日,61歲的何塞·卡雷拉斯又要來北京辦個唱了,這回是在國家大劇院。昨日,卡雷拉斯在國家大劇院與媒體見面。“這里很優(yōu)雅,音響很好!币呀(jīng)試過音的卡雷拉斯表示,與前三次來京一樣,此次將為觀眾演唱中文歌曲。他說,帕瓦羅蒂不可替代,自己不會重組“三高”。
再唱《在那遙遠的地方》
近年來,卡雷拉斯不斷受到邀請來中國演出,僅北京一地,卡雷拉斯之前就曾來過3次。其中最為知名的就是2001年的“三高”紫禁城音樂會,而上次來京則是三年前。
昨日主辦方告訴記者,此次卡雷拉斯來京前,剛剛結(jié)束在悉尼歌劇院舉辦的音樂會,當時不僅表演了歌劇片斷,也演唱了多首藝術(shù)歌曲,還與澳大利亞著名女高音,·馬修合作演出了男女聲二重唱。雖然卡雷拉斯本人一直認為隨著年齡增長,嗓音的張力已不如從前,但舞臺經(jīng)驗卻更為豐富,澳洲的演出就是明證。那么北京演出狀態(tài)如何,能否延續(xù)澳洲的激情?對于記者的提問,卡雷拉斯的回答很幽默,“我說了不算,大家說了算。”
2005年北京個唱時,卡雷拉斯曾演唱過中國西部歌王王洛賓的不朽名作《在那遙遠的地方》,這首歌曲還被收入他1999年的唱片《激情》。據(jù)主辦方介紹,雖然目前演出節(jié)目單還沒最后確定,但卡雷拉斯表示,將再次為中國聽眾獻唱這首名曲。
香港女歌唱家擔當嘉賓
昨日的發(fā)布會氣氛融洽,卡雷拉斯進場后便宣布“愿意接受媒體任何提問”。因此記者的發(fā)問也很廣泛,從氣溫談到北京美食,再談到足球,卡雷拉斯都一一回答。不過,最集中的話題莫過于帕瓦羅蒂的逝世。對此,卡雷拉斯表情沉重,并表示將不會另覓人馬重組“三高”。
此外,卡雷拉斯也透露了部分個唱細節(jié)。他表示此次演出共準備了17首藝術(shù)歌曲和歌劇片斷,還請來了香港歌劇院女高音歌唱家葉葆菁作為特邀嘉賓,與他合作雷哈爾輕歌劇《風流寡婦》選段———《你是我心中的愛》。此次指揮由指揮家安立奎·里奇擔任,樂隊由中央芭蕾舞團交響樂團擔任。
- 訪談
卡雷拉斯:“三高”已不復存在
大劇院優(yōu)雅簡潔
記者:據(jù)說,你10日就低調(diào)進京,一直深居簡出,我們很好奇你都在干什么?
卡雷拉斯:我就知道你們一定想知道。其實也很簡單,到處逛逛、訪訪老友、游覽名勝。
記者:這幾天北京出奇的冷,你覺得還習慣嗎?
卡雷拉斯:其實比北京還冷的地方我都去過,所以這不算什么。2005年我來的時候也是冬天,當時我要求參觀長城,在零下20度的長城上還逗留了18分鐘。
記者:你已經(jīng)參觀了大劇院,評價一下吧。
卡雷拉斯:這是個宏大而美麗的藝術(shù)中心,而且是個多功能的劇場。聽說今后還要開放實驗劇場,這對于藝術(shù)發(fā)展都很有利,我很欣賞。從整體上看,大劇院很優(yōu)雅、簡潔,而沒有給人以浮夸和炫耀的感覺。
帕瓦羅蒂不可替代
記者:去年底帕瓦羅蒂去世了,不知道你這次個唱是否會特意安排紀念他的曲目?
卡雷拉斯:實際上并沒有特別的準備。但我唱的許多歌帕瓦羅蒂都唱過,所以當我再次唱響這些歌曲,自然就會想起他和我們之間的私人友誼。
記者:帕瓦羅蒂去世代表我們再也無法聽到三高在一起的優(yōu)美聲音了,你們有沒有想過重組“三高”?
卡雷拉斯:“三高”指的就是帕瓦羅蒂、多明戈和我,如今缺了一位不代表就要納入新人,因為帕瓦羅蒂不可替代,他的逝世說明“三高”這個說法從此不復存在。當然,歌劇界也有優(yōu)秀的新人,我相信他們會組成新的“三高”。但作為我們,不會這么做,首先從道義上也說不過去。
巴塞羅那人人都愛足球
記者:據(jù)說三大男高音都喜歡足球,你有沒有與足球方面有趣的故事?
卡雷拉斯:哦!這可是難過的故事。我很想成為巴塞羅那隊的中鋒,可是從來都沒有實現(xiàn)過。要知道,巴塞羅那人人都愛足球,我也不例外,但是別人成了球星,而我卻成了歌唱家,我能怎么辦呢?
記者:那么如果可以改變,你會選擇唱歌還是足球?
卡雷拉斯:可以改變我也不改了。我有了自己的音樂王國,這里可以讓我得到滿足和享受。而且作為藝術(shù)家我也有特權(quán),可以通過聲音表達感受和抒發(fā)自我情感。
(記者天藍)
圖片報道 | 更多>> |
|