野花社区在线WWW日本,多女多p多杂交视频在线观看,在线观国产精品苹果ios版
本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
    政協(xié)委員建議設國家翻譯學院
2009年03月09日 14:05 來源:中國文化報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  版權輸出社科著作近乎為零

  政協(xié)委員建議設國家翻譯學院

  “我國版權輸出的內容多集中在漢語學習、中醫(yī)、體育、養(yǎng)生、旅游等方面,社會科學著作近乎為零!闭诖碎g召開的全國政協(xié)十一屆二次會議上,全國政協(xié)委員賈寶蘭建議,大力推進我國出版業(yè)“走出去”戰(zhàn)略,提升文化“軟實力”。

  作為《讀書》雜志的執(zhí)行主編,賈寶蘭委員上會前對我國版權輸出情況專門做了了解,她說,我國版權輸出的主要對象是東亞和東南亞受漢文化影響的國家,歐美市場所占比例微乎其微。

  賈寶蘭委員分析認為,產生這種問題的原因主要有:中西方巨大的文化差異以及諸如語言、閱讀習慣、思維方式、出版體例等一系列的不同,制約了中國圖書的版權輸出。我國翻譯人才短缺,存在制度方面的缺陷:翻譯報酬太低,翻譯不算學術成果,政策支持力度仍然不夠等。

  “要解決上述問題,首先要堅定出版‘走出去’的理念。”賈寶蘭委員建議加大政策的扶持力度,迅速出臺與版權出口相關的金融、財稅、外貿等系列支持措施,鼓勵多種形式、多種層次的“輸出”。建立資助和扶持出版“走出去”的長效機制,進一步推進“中國圖書對外推廣計劃”,推廣“國內翻譯,國外出版”的模式。

  賈寶蘭委員還說:“最重要的是要發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)一批了解國際出版市場、熟悉國際版權貿易規(guī)則、精通國際經濟法、掌握現(xiàn)代傳媒技術的外向型和復合型人才。同時,我呼吁設立國家翻譯學院,在外語院校增設出版翻譯專業(yè),培養(yǎng)專門翻譯人才,建立翻譯人員信息資料庫,完善翻譯人才隊伍的管理制度。”

  作者:李斌 顧瑞珍

【編輯:張中江
    ----- 文化新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td>

鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font>
鏈粡鎺堟潈紱佹杞澆銆佹憳緙栥佸鍒跺強寤虹珛闀滃儚錛岃繚鑰呭皢渚濇硶榪界┒娉曞緥璐d換銆?/font>