【英語(yǔ)卡片】
“世界”一詞從四概到world
有一張?jiān)S多上年紀(jì)的中國(guó)人都非常熟悉的照片:1957年3月19日中午,在從徐州飛往南京的飛機(jī)上,毛澤東坐在桌前,聚精會(huì)神,專心致志。其實(shí)擺在毛澤東面前的,并非工作文件,而是英文教材和單詞卡片。他也不是在批閱文件,而是在抽空背誦英文單詞。
同樣的英語(yǔ)單詞卡片復(fù)印件,至今保存在韶山毛澤東同志紀(jì)念館中。
“世界這么大”震撼他
夏遠(yuǎn)生(中共湖南省委黨史研究室副巡視員):他走出韶山的時(shí)候大概17歲,到了湘鄉(xiāng)的東山學(xué)堂。因?yàn)闁|山學(xué)堂是一所比較新式的學(xué)校,當(dāng)時(shí)就開了英語(yǔ)課,毛澤東在那里接觸到英語(yǔ)。
高菊村(青年毛澤東和毛澤東早期思想研究專家):在湖南省圖書館自學(xué)的時(shí)候,第一次看到世界大地圖。
高菊村:據(jù)他同班同學(xué)周世釗回憶,毛主席還跟他談過(guò),他說(shuō)當(dāng)時(shí),我就到那個(gè)地圖上去看我們韶山在哪里,怎么也看不到韶山,又去看湘潭在哪里,也看不到,他就恍然大悟了,他說(shuō),世界這么大啊。
【字幕:進(jìn)入湖南第一師范后,英語(yǔ)成為毛澤東每天的必修課】
1920年6月,在給自己的老師兼摯友黎錦熙的信中,他同樣談到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
【字幕:外國(guó)語(yǔ)真是一張門戶,不可不將它打通,現(xiàn)在每天讀一點(diǎn)英語(yǔ),要是能夠有恒,總可稍有所得】
“紙老虎”是Paper-tiger
張民(中央文獻(xiàn)研究室研究員):1946年8月,美國(guó)女記者安娜·路易斯·斯特朗來(lái)到延安,她要采訪毛主席。毛主席在這次采訪當(dāng)中,提出了一個(gè)非常著名的論斷,就是一切反動(dòng)派都是紙老虎。當(dāng)時(shí)擔(dān)任翻譯的余光生先生,他就搜索到了一個(gè)慣用詞,就是這個(gè) Scare-crow,意思就是稻草人。毛主席當(dāng)時(shí)就糾正了他的翻譯,說(shuō)不行,我不是這個(gè)意思,我的意思是紙糊的老虎,是Paper-tiger。
【字幕:走進(jìn)中南海后,毛澤東用起了英語(yǔ)卡片,對(duì)英語(yǔ)的興趣也更濃了】
用英文解釋“四概”
【字幕:1957年11月17日,毛澤東在蘇聯(lián)接見中國(guó)留學(xué)生】
蘇紅(1952年至1958年留蘇學(xué)生):他呢,在臺(tái)上向大家招手、致意。就講了世界是屬于你們的,也是屬于我們的,但是歸根結(jié)底是屬于你們的。毛主席是湖南人,所以他講那個(gè)世界是你們的,我們聽起來(lái)就好像講“四概”,有一些同學(xué)聽不懂,毛主席看出來(lái)了,他就用手比著一個(gè)圓球,然后就說(shuō),用英文說(shuō)world。
故事背后的故事
毛澤東的英語(yǔ)水平“不高”
根據(jù)幾位教過(guò)毛澤東英語(yǔ)的人回憶,他的英語(yǔ)水平實(shí)際并不高。
據(jù)章含之的回憶,毛澤東學(xué)英語(yǔ)的教材,最喜歡用馬列主義英文原著或者一些政論文章,對(duì)生活中的英語(yǔ)并沒有多大的興趣。也就是說(shuō),他的英語(yǔ)實(shí)際上是用于對(duì)一些英文文章的閱讀,而且還離不開字典,對(duì)于語(yǔ)法、口語(yǔ),都沒有過(guò)關(guān)。
“Paper-tiger”這個(gè)著名的毛氏英語(yǔ)單詞其實(shí)影響很大,后來(lái)基辛格訪華時(shí),見到毛主席的第一句話是:主席發(fā)明了一個(gè)英文單詞。毛主席說(shuō):是的,Paper-tiger;粮褚埠莒`泛,立刻接話說(shuō):對(duì)了,紙老虎,就是指我們。
斯諾在回憶里說(shuō),毛澤東可能缺乏學(xué)習(xí)外語(yǔ)的天賦。所以,學(xué)了一輩子的英語(yǔ),到老他也離不開詞典。
作者:文字整理 記者 涂堅(jiān)毅 攝影 記者 石禎專 實(shí)習(xí)生 鄔偉
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved