首頁| 滾動(dòng)| 國內(nèi)| 國際| 軍事| 社會(huì)| 財(cái)經(jīng)| 產(chǎn)經(jīng)| 房產(chǎn)| 金融| 證券| 汽車| I T| 能源| 港澳| 臺灣| 華人| 僑網(wǎng)| 經(jīng)緯
English| 圖片| 視頻| 直播| 娛樂| 體育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微視界| 演出| 專題| 理論| 新媒體| 供稿
字號:

前大使揭秘總理署名文章刊發(fā)過程 內(nèi)容貼近百姓

2013年05月27日 02:50 來源:新京報(bào) 參與互動(dòng)(0)

陳明明

  前大使揭秘總理署名文章刊發(fā)過程

  總理署名文章會(huì)選擇有影響力的媒體發(fā)表,內(nèi)容要貼近當(dāng)?shù)匕傩,但不需要向媒體支付費(fèi)用

  外交部前駐瑞典和新西蘭大使、外交部公共外交咨詢委員會(huì)委員、翻譯室專家,負(fù)責(zé)此次李克強(qiáng)總理德國署名文章的翻譯工作。

  5月下旬,國務(wù)院總理李克強(qiáng)訪問印度、巴基斯坦、瑞士、德國,開啟總理任期內(nèi)的首次外訪。一個(gè)值得關(guān)注的細(xì)節(jié)是,李克強(qiáng)在到達(dá)訪問國前,他多會(huì)選擇在訪問國的媒體刊發(fā)署名文章。

  事實(shí)上,目前無論中國還是外國,政府首腦高訪前,在訪問國發(fā)表署名文章已經(jīng)成為一種外交慣例。一篇總理署名文章是如何寫作出來的?如何選擇媒體刊發(fā)?這種外交慣例何時(shí)形成?

  昨日,本報(bào)記者專訪負(fù)責(zé)此次李克強(qiáng)總理德國署名文章翻譯工作的外交部前駐瑞典和新西蘭大使、外交部公共外交咨詢委員會(huì)委員、翻譯室專家陳明明,揭秘署名文章發(fā)表的全部流程和這個(gè)外交慣例的發(fā)展歷程。

  【談內(nèi)容】 格式不固定 總理要修改

  新京報(bào):此次出訪,李克強(qiáng)總理在赴四國訪問前都在訪問國發(fā)表了3篇署名文章。一般署名文章的主要內(nèi)容都包括什么?

  陳明明:署名文章實(shí)際上是總理在到達(dá)訪問國前,對自己此次訪問的目的做一個(gè)面對訪問國民眾的集中闡釋。內(nèi)容一般包括此次訪問的目的,雙方將在哪些領(lǐng)域進(jìn)行合作,對兩國未來的展望和期許,向民眾表達(dá)善意。

  新京報(bào):文章的格式是固定的嗎?

  陳明明:這個(gè)肯定不是的。文章的格式要根據(jù)當(dāng)?shù)孛癖姷拈喿x習(xí)慣來定。比如,這次李克強(qiáng)總理訪問德國,因?yàn)榈聡说乃季S非常嚴(yán)謹(jǐn),喜歡簡明扼要,所以文章是以問答的形式來寫作,德國民眾讀起來比較適合自己的思維方式。

  新京報(bào):一般來說,總理的署名文章是如何出爐的?

  陳明明:舉個(gè)例子,比如這次李克強(qiáng)總理訪問德國,署名文章在高訪前由外交部負(fù)責(zé)德國外交的歐洲司完成初稿,文章完成后會(huì)由總理的寫作班子進(jìn)行修改。

  新京報(bào):總理會(huì)親自修改嗎?

  陳明明:寫作班子修改后,總理會(huì)親自看并且親自修改。比如,以前溫家寶總理訪問英國前,就要求署名文章寫完后給他本人過目,他會(huì)在上面修改,以符合他本人的語言風(fēng)格。

  新京報(bào):你參與過的總理署名文章有哪些?總理們都是什么樣的文章風(fēng)格?

  陳明明:我參與過溫家寶訪問英國、李克強(qiáng)總理訪問德國、時(shí)任副總理吳儀訪問美國發(fā)表署名文章的工作。

  我的感覺是,兩位總理的署名文章各有特點(diǎn),溫家寶總理的署名文章從語言上看特別平實(shí)、樸素,李克強(qiáng)總理的署名文章用詞生動(dòng)易讀。他們的署名文章的語言都與當(dāng)?shù)孛癖姷恼Z言習(xí)慣很貼近。

  【談發(fā)表】 發(fā)表不付費(fèi) 看重影響力

  新京報(bào):署名文章一般會(huì)選擇在什么時(shí)候發(fā)表?

  陳明明:一般來說,署名文章會(huì)選擇在總理到達(dá)訪問國的當(dāng)天來發(fā)表,也有選擇總理到達(dá)前一天發(fā)表的情況。通過媒體傳播總理的聲音,讓當(dāng)?shù)孛癖娞崆傲私庠L問事宜。

  新京報(bào):發(fā)表署名文章在選擇發(fā)表的媒體方面,有哪些講究?

  陳明明:外交部的新聞部門會(huì)選擇發(fā)表的媒體。發(fā)表的媒體一般都是當(dāng)?shù)刈钣杏绊懥Φ拿襟w,比如美國一般會(huì)選擇《華爾街日報(bào)》,在英國會(huì)選擇《金融時(shí)報(bào)》這樣的媒體。

  新京報(bào):通過什么渠道聯(lián)系這些媒體?

  陳明明:在高訪前,外交部新聞司會(huì)與這些媒體駐京的辦公機(jī)構(gòu)聯(lián)系,表達(dá)想要在總理高訪時(shí)發(fā)表署名文章的意愿。這些媒體的駐京機(jī)構(gòu)會(huì)與總部溝通,確定發(fā)表署名文章的具體日期和版面。

  新京報(bào):媒體對于署名文章有字?jǐn)?shù)要求嗎?

  陳明明:是有字?jǐn)?shù)要求的。一般來講,署名文章的字?jǐn)?shù)都不會(huì)太多。比如,《金融時(shí)報(bào)》的署名文章英文單詞會(huì)控制在1000字左右,太長的文章當(dāng)?shù)孛癖娨埠茈y讀完。

  新京報(bào):媒體會(huì)對文章修改嗎?

  陳明明:媒體會(huì)修改,但是修改主要是在用詞上更符合當(dāng)?shù)氐挠迷~習(xí)慣,讓文章更地道。文章的語氣是不會(huì)修改的。

  新京報(bào):需要支付媒體費(fèi)用嗎?

  陳明明:這個(gè)是不需要的。因?yàn)橹袊偫砀咴L在訪問國媒體發(fā)表署名文章,對于當(dāng)?shù)孛襟w來說,是一個(gè)可以提升該媒體影響力的好機(jī)會(huì),這個(gè)是有默契的。當(dāng)然,媒體也不會(huì)要費(fèi)用的。

  【談慣例】 主席外訪前 多集體采訪

  新京報(bào):在高訪前發(fā)表署名文章這種外交慣例我國何時(shí)開始出現(xiàn)?

  陳明明:國家高層在外訪前發(fā)表署名文章實(shí)際上是西方國家率先創(chuàng)造的,大約已經(jīng)有幾十年的歷史。后來我們看到,這種方式可以很有效地傳播國家領(lǐng)導(dǎo)人對當(dāng)?shù)孛癖姷纳埔,是一種良好的溝通方式,上世紀(jì)90年代,我國也開始采用這種方式。

  新京報(bào):從上世紀(jì)90年代開始到現(xiàn)在,我國在發(fā)表署名文章方面有哪些變化?

  陳明明:實(shí)際上,從我國開始采取這個(gè)外交慣例后,署名文章是有一些變化的,比如用詞上變得更通俗易懂,更接近當(dāng)?shù)厝说恼Z言習(xí)慣。語言風(fēng)格上也更加貼近,更加平易近人,更有針對性。

  新京報(bào):什么級別的國家領(lǐng)導(dǎo)人外訪的時(shí)候應(yīng)發(fā)表署名文章?

  陳明明:發(fā)表署名文章一般是國務(wù)院總理和副總理級別。像國家主席的外訪一般不會(huì)用發(fā)表署名文章的方式,而是在外訪前接受各國媒體集體采訪的方式對外傳遞聲音。

  新京報(bào):為何方式不同?

  陳明明:這主要還是依照國際慣例。國家元首一般采用聯(lián)合采訪的方式,政府首腦采用發(fā)表署名文章的方式,這也體現(xiàn)了身份、規(guī)格的不同,體現(xiàn)差異性。

  新京報(bào)記者 邢世偉

  ■ 鏈接

  訪問印度

  ●署名文章標(biāo)題:《跨越喜馬拉雅山的握手》

  刊登時(shí)間:5月20日,李克強(qiáng)總理訪問印度時(shí)

  刊載媒體:印度《印度教徒報(bào)》、《覺醒日報(bào)》

  引用數(shù)據(jù):中印兩國人口加起來超過25億,占全球近40%,被認(rèn)為是最重要的兩個(gè)新興市場。去年雙邊貿(mào)易額不到700億美元,這與兩國優(yōu)勢和地位并不相稱,也說明拓展的潛力和空間巨大。

  語句摘錄:

  中國人最講求“己所不欲,勿施于人”,最看重“講信修睦,親仁善鄰”。與過去相比,中國發(fā)展進(jìn)步了,但我們還是一個(gè)發(fā)展中國家。即使將來強(qiáng)大了,中國也決不走“國強(qiáng)必霸”的覆轍。因?yàn)槲覀冊钍芷哿韬蛻?zhàn)亂之苦,推己及人,不能讓悲劇重演。

  訪問瑞士

  ●署名文章標(biāo)題:《為什么選擇瑞士》

  刊登時(shí)間:5月23日,李克強(qiáng)總理訪問瑞士前夕

  刊載媒體:

  瑞士《新蘇黎世報(bào)》

  引用數(shù)據(jù):去年,中瑞貿(mào)易達(dá)到263億美元,其中瑞士對華出口228億美元,如果平均到每個(gè)瑞士人就是2800美元。

  語句摘錄:

  如果有人還受到中瑞間一些差異和分歧的困擾,我想大可不必。中國正在致力于發(fā)展經(jīng)濟(jì)、保障人權(quán)、依法治國。由于歷史文化背景和發(fā)展階段的不同,中瑞間存在一些差異在所難免。但尺有所短,寸有所長,取長補(bǔ)短方能優(yōu)勢互補(bǔ)。我們應(yīng)在相互尊重的基礎(chǔ)上,深化溝通與交流,增進(jìn)相互理解,平和地看待對方,借此不斷做大共同利益,實(shí)現(xiàn)互利共贏。

  訪問德國

  ●署名文章標(biāo)題:

  《百尺竿頭更進(jìn)一步》

  刊登時(shí)間:5月23日,李克強(qiáng)總理訪問德國前夕

  刊載媒體:

  德國《時(shí)代》周報(bào)

  引用數(shù)據(jù):目前,中德合作已成為中歐合作的龍頭,雙方貿(mào)易額占到中歐貿(mào)易總額的30%左右。

  目前中德雙邊貿(mào)易額為1600多億美元,只占中國外貿(mào)總額3.8萬億美元的4%左右。在中國日益增長的對外投資中,德國所占的份額也比較低。

  語句摘錄:

  中德之間出現(xiàn)不一致怎么辦?一句話,求同存異。中國人常講,十個(gè)手指各有長短。今天的世界豐富多彩,國家間認(rèn)識上存在差異并不奇怪,如何對待差異才是關(guān)鍵。遇到分歧不以己度人,不強(qiáng)加于人,而應(yīng)設(shè)身處地,推己及人。

【編輯:盧巖】
 
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved