在兩萬余字的政府工作報(bào)告中,溫家寶總理多次以口語化的文風(fēng)來表達(dá)政府工作報(bào)告的宏大內(nèi)涵。這種發(fā)端于胡錦濤一句"不折騰"的"白話新風(fēng)"正在深刻影響中國政壇。54歲的浙江溫州永嘉縣農(nóng)民陳飛說 :"聽到總理的報(bào)告,格外親切。"亦有分析人士指出:"這些含義豐富、口語化十足的語言,是中國民主政治在語言層面的一個(gè)進(jìn)步。"
總理報(bào)告“大白話”比比皆是
溫總理在政府工作報(bào)告起草的會(huì)議上向起草成員提出,報(bào)告要用百姓易于理解,讓百姓聽得懂的語言來寫。
“只要政策對頭,措施得當(dāng),落實(shí)有力,就有可能實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)!
“要讓人民群眾買得放心、吃得安心、用得舒心!
在兩萬余字的報(bào)告中,溫家寶總理多次以口語化的文風(fēng)來表達(dá)政府工作報(bào)告的宏大內(nèi)涵。整場報(bào)告,溫家寶總理“大白話”式的報(bào)告共被代表們報(bào)以30余次的掌聲。
而在溫家寶向全國人大作工作報(bào)告的兩天前,3月3日,賈慶林在作政協(xié)工作報(bào)告時(shí)亦使用了這樣的“大白話”:“關(guān)鍵時(shí)刻頂?shù)蒙先、幫得上忙、管得上用!?/p>
而在政協(xié)和人大的兩場開場新聞發(fā)布會(huì)上,趙啟正和李肇星兩位新聞發(fā)言人一改以往政協(xié)、人大發(fā)布會(huì)的嚴(yán)肅有余而輕松不足,回答記者提問幽默詼諧,語言幾乎全是老百姓耳熟能詳?shù)摹按蟀自挕!?/p>
溫家寶通俗的政府工作報(bào)告得到代表認(rèn)同,來自最基層的全國人大代表、濟(jì)南公交公司職工吳倩說:“溫總理的政府工作報(bào)告就像拉家常一樣聽著親切,話很實(shí)在,也很好懂。”
而參與本次政府工作報(bào)告起草的國務(wù)院研究室信息研究司副司長向東,談及政府工作報(bào)告的文風(fēng)時(shí)透露,在起草政府工作報(bào)告的時(shí)候,溫總理提出一個(gè)要求,讓普通群眾能夠“聽得懂,愿意聽,記得住,能管用”。
“不折騰”把白話推向高潮
一句很普通的口語,顯然讓大家覺得十分親切。但笑聲也說明觀眾是聽懂了“折騰”二字的所指,也聽懂了“不折騰”的含義。
2008年12月18日,在紀(jì)念黨的十一屆三中全會(huì)召開30周年的大會(huì)上,胡錦濤總書記的“不折騰”三個(gè)字剛落音,人民大會(huì)堂觀眾席隨即傳來會(huì)心的笑聲。
在正式的場合宣示重大發(fā)展方向時(shí),一貫嚴(yán)肅的胡錦濤突然冒出一句很普通的口語,顯然讓大家覺得十分親切。但笑聲也說明觀眾是聽懂了“折騰”二字的所指,也聽懂了“不折騰”的含義。
這個(gè)在隨后國新辦新聞發(fā)布會(huì)上,被翻譯直接以漢語拼音讀出的詞語,受到國內(nèi)外媒體的高度關(guān)注,在新聞發(fā)布會(huì)上亦被國新辦主任王晨“激情解讀”。
此后,與“不折騰”的內(nèi)涵同樣受到重視的,是黨政官員在會(huì)議、報(bào)告中更加貼近群眾、更加通俗易懂的文風(fēng)。
敏銳的香港媒體曾為此發(fā)表題為《全國政壇發(fā)起“白話運(yùn)動(dòng)”》的文章,文中說:“今次兩會(huì)將刮起一陣‘白話’新風(fēng)。消息人士稱,溫總理在政府工作報(bào)告起草的會(huì)議上向起草成員提出,報(bào)告要用百姓易于理解,讓百姓聽得懂的語言來寫!
文章還提到:“在另一個(gè)場合,全國人大常委會(huì)委員長吳邦國也對全國人大工作報(bào)告起草班子表示,自己就喜歡講大白話!
分析人士認(rèn)為,明白易懂的政治文件,其意義遠(yuǎn)非口頭到書面銜接那么簡單,而是對于增加政治透明度、民眾參政意識(shí)至關(guān)重要的細(xì)節(jié)。
如果百姓看不懂就失去了價(jià)值
用明白曉暢的語言和國民溝通、讓政治從廟堂高閣走到田間地頭的做法,可以引起強(qiáng)烈共鳴,凝聚國民信心。
高層的“白話新風(fēng)”,如今成為兩會(huì)上代表委員的熱門話題。
全國政協(xié)委員、著名散文家趙麗宏說:“溫總理的講話很有個(gè)性,比較通俗又很有激情,宏觀的用詞比較少,百姓都看得懂,如果百姓看不懂,那報(bào)告也就失去了價(jià)值!
全國政協(xié)委員鄧亞萍在會(huì)后接受本報(bào)記者采訪時(shí)說:“政府工作報(bào)告的語言有變化,非常實(shí)在,你看,我都用筆在覺得精彩的地方畫上了記號(hào),這樣的用語讓老百姓更容易接受!编噥喥歼呎f邊給記者看她手中的政府工作報(bào)告。
“在這個(gè)報(bào)告里,有一句話特別使我感動(dòng),‘每一分錢都來自人民,必須對人民負(fù)責(zé)’!比珖䥇f(xié)常委、濟(jì)南大學(xué)副校長張承芬認(rèn)為,報(bào)告中的很多句子既貼近百姓也可以奉為經(jīng)典語句,今年的報(bào)告把關(guān)注民生落實(shí)到最實(shí)處、最細(xì)微的地方,讓人很有感觸!皥(bào)告中8次提到‘信心’,完全站在老百姓的角度上,說的是老百姓的語言,關(guān)心的是老百姓的實(shí)事,最后又落到老百姓的實(shí)處。”
來自基層的全國人大代表、54歲的浙江溫州永嘉縣農(nóng)民陳飛說:“聽到總理的報(bào)告,格外親切,沒想到咱們的政府工作報(bào)告會(huì)有這么通俗的語言。這不僅僅是語言上的變化,也讓我感覺到政府工作吹起的新風(fēng)。”
有分析人士指出,在經(jīng)濟(jì)形勢嚴(yán)峻、維持社會(huì)穩(wěn)定壓力加大之際,中國政壇刮起了一股以“讓老百姓聽得懂”為宗旨的“白話新風(fēng)”。這種用明白曉暢的語言和國民溝通、讓政治從廟堂高閣走到田間地頭的做法,引起了中國上下全體國民一致的強(qiáng)烈共鳴,大大凝聚了國民的信心。
溫家寶曾說文風(fēng)就是作風(fēng)
“如果我在作報(bào)告,有人正在車站候車,如果他不駐足傾聽,就說明我的報(bào)告不成功!
參與本次政府工作報(bào)告起草的國務(wù)院研究室信息研究司副司長向東曾經(jīng)透露,去年的時(shí)候,溫總理就曾經(jīng)強(qiáng)調(diào):報(bào)告要更加貼近群眾,文風(fēng)要更加樸實(shí)。文風(fēng)問題就是作風(fēng)問題,就是對老百姓的態(tài)度問題。如果我在作報(bào)告,有人正在車站候車,如果他不駐足傾聽,就說明我的報(bào)告不成功。
如此為百姓著想,其實(shí)體現(xiàn)的不僅是務(wù)實(shí)的精神,更多的是對民意更大程度的尊重。正如向東所說,能讓老百姓愿意聽、記得住,并且聽了還能管用,這其實(shí)是體現(xiàn)了以民意為先的政策方針。
細(xì)心的人也許會(huì)注意到,2月12日,溫家寶總理等國務(wù)院領(lǐng)導(dǎo)邀請13位基層群眾代表到中南海,聽取他們對政府工作的意見。
溫總理對他們說,“你們應(yīng)該是中南海的主人,來到這里就像到家一樣!辈⒁笏麄儭安灰崭遄幽睿乙犇銈冎v心里話。贊揚(yáng)的話不講,省出時(shí)間多講意見和建議!
這其中對于民意的重視,耐人尋味。
作為北京大學(xué)中國語言文學(xué)系博士的盧燕娟,對此也有同感,她表示,用“大白話”作政府工作報(bào)告,體現(xiàn)出一種民主、平等、務(wù)實(shí)的政治理想和觀念,體現(xiàn)著對語言本身所體現(xiàn)的社會(huì)等級制度、對因?yàn)樯矸萏貦?quán)所獲得的語言優(yōu)越感的摒棄和拒絕,更體現(xiàn)著一個(gè)政黨的群眾立場和民主方向。
“從胡錦濤總書記的一句‘不折騰’,到溫家寶總理的‘只要政策對頭’,這些含義豐富、口語化十足的語言,是民主政治在語言層面的一個(gè)進(jìn)步! 盧燕娟感慨道,“這也徹底貫徹了‘全心全意為人民服務(wù)’的宗旨!
兩會(huì)特派記者 韓適南 楊凡 仲愛梅 彭東 常新喜 發(fā)自北京
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |