孔子學院是近來海內(nèi)外學界談得比較多的一件事情。三年之前,中國教育部出臺在海外建立百所孔子學院的舉措,很快獲得很多國家華僑華人的支持,于是一批孔子學院在海外建立。一段時間的實踐證明,孔子學院確實發(fā)揮了推廣中華文化的優(yōu)勢,但也存在一些問題。
目前,孔子學院的設置還很不全面。據(jù)筆者了解,現(xiàn)在亞洲各國的孔子學院比較多,例如在韓國,孔子學院基本飽和。但在歐美國家尤其是美國,孔子學院的設立還不太均衡。到現(xiàn)在為止,象洛杉磯這么大的地區(qū)還沒有一所孔子學院。
孔子學院在辦學方針、教育對象、教學方法、教材等方面也存在一些問題。
其他國家的孔子學院具體情況我并不了解,但就美國的孔子學院來說,值得考慮的問題集中在以下幾個方面:
最突出的是孔子學院究竟在海外承擔什么角色。根據(jù)最初的計劃,孔子學院是到海外進行漢語教學。此前有媒體報道說,由于所謂全球漢語熱,海外對漢語教師需求增加,更有媒體說是供不應求,這就引發(fā)中國對在海外推廣自己的語言文字的重視。舉措之一就是由國家出錢,派出教師到各國任教。孔子學院的建立就是在這樣的大環(huán)境中開始的。
但從目前的情況來看,中國派出的漢語教師并不完全合格。不是他們的漢語不合格,而是他們的教學方法不合格。
第一,這些漢語教師盡管有很豐富的漢語教學經(jīng)驗,但對外國人學漢語的特點以及海外的語言環(huán)境掌握不到位。在中國教漢語,同在外國教漢語不一樣,在中國教外國學生漢語同在外國教外國學生也不一樣。
我有一位在中國學漢語的日本學生對此體會非常深刻,她覺得在中國因為是在漢語環(huán)境中,學起來有很大的優(yōu)勢:觸目都是漢字,聽到的也都是普通話,電視電臺報紙,生活中接觸的任何東西都是中國特色,與外國的環(huán)境自然不一樣。但在海外,這方面的差異就大了,就要考慮創(chuàng)造漢語環(huán)境。
在中國教漢語,教師擅長用漢語教學,不能熟練地說外語沒有關系。但是到了美國,要是完全用漢語來教,那么大概除了第一天有人來上課,從第二天起就不會有人來了,因為想學漢語的老外聽不懂教師在講些什么。他們是來學漢語的,怎么能指望他們一開始就聽得懂漢語?
第二,中國漢語教師在海外教學沿襲的是中國的傳統(tǒng)教學方法,對待學生的方法、態(tài)度,例如家庭作業(yè)、考試方法、上課的規(guī)則等根本無法使外國學生接受。即便是一些在中國的對外漢語課程上屢試不爽的要求和標準,到了海外也會失效。
為什么?外國的教育制度與中國完全不一樣。例如,教師要求美國學生聽說讀寫同時達到教學大綱的要求,這簡直是不可能的任務,在美國這樣的英語環(huán)境中,學習漢語的難度與在中國的環(huán)境完全不一樣,照搬中國的那一套,肯定遭到外國學生抵制。而在美國大學中,學生的意見是非常重要的,并通過選課率起作用。教得不受歡迎,學生就不選課,不選課,教師就無法開這門課。
此外,美國大學采用學分制,中國在海外大學中設立的孔子學院只是一種中國文化推廣中心,課程并沒有得到校方學術委員會的認可,那也就沒有學分。沒有學分,學生為什么要選修這門課?于是,孔子學院在美國正規(guī)大學中的設置就遇到瓶頸。
筆者以為,孔子學院要擺脫目前的困境,就需要重新定位。它不是只重教漢語的合作機構,而是推廣中華優(yōu)秀文化藝術的協(xié)調(diào)者?鬃訉W院應該首先重視如何向海外推廣中華文化的研究。同時應該跟合作者明確雙方的互惠互利原則。
另外,對派出去的教師應該由海外有漢語教學經(jīng)驗的教授對其進行培訓。當年的趙元任先生,作為杰出的語言學大師,在教外國人漢語方面就有很豐富的經(jīng)驗。從這點上說,對外漢語教學也是一門很重要的學問,應該予以重視。
筆者認為,在目前的情況下,只有進行適當?shù)恼{(diào)整,注意吸收對外漢語教學的經(jīng)驗,切實了解海外學生學習漢語的情況,孔子學院的建立和發(fā)展才會有更大的空間,目前碰到的一些不利因素才會成為拓展中華文化的機遇。
(摘自美國《僑報》;作者:吳琦幸)