- 中方表態(tài)
“達(dá)成新協(xié)議是好事”
中國文著協(xié)稱舊協(xié)議不完全適用于中國,將派專家團隊參與談判
就谷歌與美國多家機構(gòu)公布的新和解協(xié)議,中國文著協(xié)常務(wù)副總干事張洪波昨晚表示,這是一個好事,文著協(xié)將組織專家團隊與谷歌談判。
昨日下午,谷歌方面高層已通知張洪波和解協(xié)議的具體內(nèi)容。
張洪波說,就修改前的和解協(xié)議,文著協(xié)咨詢過版權(quán)方面的專家和律師,認(rèn)為根據(jù)美國司法制度制定的協(xié)議并不完全適用于中國,所以從一開始,文著協(xié)就表示不承認(rèn)和不接受這個協(xié)議。
而修改后的協(xié)議,很明顯已經(jīng)聽取了中國等國家在內(nèi)的國際社會意見,此前谷歌高層也表示,不排除在美國協(xié)議之外再與中國單獨達(dá)成一個協(xié)議。
就下一步談判,張洪波表示不便透露更多。他說目前已經(jīng)組織了一個10多人的專家團隊,包括頂尖的版權(quán)專家、律師和技術(shù)人員,希望能使中國的作者獲得更多回報。
他說,不能僅僅是出口氣,更重要的還是把優(yōu)秀的作品借助數(shù)字圖書館這種方式傳播出去,這是大家都希望看到的。
張洪波認(rèn)為,新和解協(xié)議對文著協(xié)和谷歌的談判是有借鑒和參考作用的,尤其是其中確認(rèn)了的事實和法律規(guī)定,這能使將來的談判少走很多彎路。
本報記者 李立強
- 對話谷歌
“愿與中方達(dá)成共識”
谷歌全球研發(fā)總監(jiān)Daniel表示中國書籍應(yīng)擁有全球市場機會
在谷歌中國總部,本報記者就新協(xié)議的變化和對中國作家群體的影響,昨日通過電話對谷歌全球研發(fā)總監(jiān)Daniel進(jìn)行采訪。
新京報:此次訴訟范圍縮小后,對中國作家會產(chǎn)生什么影響?
Daniel:這個修訂版的和解協(xié)議對中國作家意味著有更多的溝通機會。我們希望能夠與全球其他國家包括中國的版權(quán)所有人達(dá)成共識并合作。中國書籍應(yīng)該擁有全球市場的機會。
新京報:這是否意味著中國作家可以單獨與谷歌協(xié)商?
Daniel:確實如此,在我們與美國以及其他國家的作者、出版商溝通之后發(fā)現(xiàn),其實大家出發(fā)點是一致的———對于有意義的書籍,大家都希望在全球范圍內(nèi)共享。正是秉承這樣一個目標(biāo),我們正在與更多的作家、出版商一起來做這件事。
新京報:在中國作家與谷歌達(dá)成協(xié)議前,已經(jīng)掃描并上傳的圖書如何處理?
Daniel:中國作家的圖書有兩個來源。一個來源是“合作伙伴項目”,即已經(jīng)獲得出版社授權(quán)的圖書。另一個來源是“圖書館計劃”,從這個計劃來的書籍,只要是還在版權(quán)保護期的,我們都僅提供摘要預(yù)覽,如果有任何作家不愿意自己的書被掃描,我們會將其刪除。
新京報:10月底,中國新聞出版總署下發(fā)《關(guān)于加強圖書館著作權(quán)保護工作的通知》,會不會對谷歌的協(xié)議有影響?
Daniel:我們和總署的溝通一直在進(jìn)行,據(jù)我們了解,其實該通知不是針對谷歌在美國進(jìn)行的圖書掃描。
本報記者 李立強
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved