中新網(wǎng)6月2日電 據(jù)“中央社”報道,“飆舞不飚車危險”、“駕車就等于自殺”,這兩句交通安全倡導(dǎo)標(biāo)語,讓人不知所云。南投縣警察局為了讓標(biāo)語字?jǐn)?shù)一樣搞出烏龍,警察局長林聰槐坦承疏失,撤回旗幟。
南投縣警方近日在全縣各要道懸掛大批交通安全宣導(dǎo)旗幟,但旗幟上的兩行斗大標(biāo)語卻讓大家看得一頭霧水。這兩行奇怪的標(biāo)語,右邊一行是“飆舞不飚車危險”,左邊則是“駕車就等于自殺”。
縣議員許阿甘首先點名縣長李朝卿念看看,當(dāng)李朝卿念出“駕車就等于自殺”時,全場哄堂大笑,李朝卿一連念了兩遍,發(fā)現(xiàn)是少了逗點又為了讓兩句字?jǐn)?shù)相同造成,當(dāng)場表示這樣的標(biāo)語實在不妥。
原來警方要表達(dá)的標(biāo)語是“飆舞不飚車”、“危險駕車就等于自殺”。
林聰槐說明時,坦承作業(yè)疏失,當(dāng)場致歉。他表示,宣傳旗幟是交通隊外包給廠商制作的,警方將立即把所有旗幟撤下、收回,并要求廠商補(bǔ)救。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved