中新社廣州10月24日電 (王華 楊薇)廣州亞運(yùn)會(huì)多語(yǔ)言服務(wù)中心24日開(kāi)通,賽時(shí)將為各類注冊(cè)人員24小時(shí)提供10個(gè)語(yǔ)種的口譯服務(wù)。
在開(kāi)通儀式上,廣州亞組委副秘書長(zhǎng)古石陽(yáng)撥打了服務(wù)中心的熱線電話,并宣布該中心正式開(kāi)通。
據(jù)廣州亞組委介紹,廣州亞運(yùn)會(huì)多語(yǔ)言服務(wù)中心設(shè)在廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)內(nèi)。該中心利用熱線電話為OCA大家庭成員、各國(guó)和地區(qū)的運(yùn)動(dòng)員、技術(shù)官員、媒體人員等各類注冊(cè)人員在無(wú)法獲得面對(duì)面口譯服務(wù)時(shí),提供英語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等共10個(gè)語(yǔ)種全天候24小時(shí)的口譯服務(wù)。中心設(shè)有20條熱線電話,每個(gè)語(yǔ)種一個(gè)熱線號(hào)碼。
廣州亞運(yùn)會(huì)多語(yǔ)言服務(wù)中心的78名譯員由廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)師生擔(dān)任,譯員中碩士以上學(xué)歷占38%,有國(guó)外學(xué)習(xí)經(jīng)歷的占73%。
該中心阿拉伯語(yǔ)熱線的口譯員馮敏杰說(shuō),按照亞組委的要求,他們必須要熟悉醫(yī)學(xué)、體育以及賽事等專業(yè)領(lǐng)域的用語(yǔ)才能上崗。
馮敏杰還強(qiáng)調(diào):“我們當(dāng)中許多人都有去海外交流的經(jīng)歷,也對(duì)各國(guó)的口音較熟悉。如果出現(xiàn)來(lái)電人員的重口音而影響溝通時(shí),我們將詢問(wèn)對(duì)方是否掌握如英語(yǔ)在內(nèi)的其他語(yǔ)種;如果不掌握的話,就將外賓的通話記錄在檔,及時(shí)尋求第三方的幫助,同時(shí)也向上級(jí)匯報(bào)。”
據(jù)悉,熱線電話限于上述注冊(cè)人員在無(wú)法獲得面對(duì)面口譯服務(wù)時(shí)提供幫助,不接受其他熱線電話的轉(zhuǎn)接以及信息查詢等服務(wù),被譽(yù)為“亞運(yùn)會(huì)語(yǔ)言服務(wù)的最后一道防線”。
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:吳博】 |
相關(guān)新聞: |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved