經(jīng)典名著翻拍,誰最興奮?制片商?粉絲?別忘了還有學者。研究《紅樓夢》的叫“紅學家”,援此例研究《西游記》和《水滸傳》的分別是“西學家”和“水學家”。一輩子吃定一本書的學問,在這個時代已經(jīng)很難引起什么注意了。不過,現(xiàn)在有人愿意大把銀子投進來,借柴借火,添油加醋把它們炒成話題,惹得媒體與公眾齊刷刷回頭,眼巴巴地指望從學者嘴里得到評價與答案。
青年紅學家陳林最近就在自己的博客上發(fā)話了:中國人拍不好《紅樓夢》。理由是《紅樓夢》這部作品已經(jīng)被大多數(shù)中國人(當然也包括他自己之外的另一部分紅學家)給神話了,他們不肯正視這是一部關(guān)于十三四歲少男少女的青春偶像勵志傳奇,從根子上就脫了曹大作家雪芹的本意。
陳林對《紅樓夢》的看法如何,不太好評判。不過作為一家之言,總有存在的意義,藏之名山亦可,傳諸后人亦可,促進學術(shù)市場的繁榮亦可,F(xiàn)在的問題在于,中國的“紅學家”、“西學家”林林總總不少人,沒有哪個不認為自己吐了原著作者的心聲,自己的研究成果是揭露經(jīng)典內(nèi)部秘密的不二法門。至于誰是誰非,也沒有個權(quán)威部門站出來鑒定一下,弄得學術(shù)界媒體界將好端端的一出“紅樓秀”,變成了“葫蘆秀”。
雖然說“有一千個‘紅學家’,就有一千個‘賈寶玉’”,可我們總不能讓經(jīng)典的拍攝者們真的把自己塞進一兩千個主要演員吧,F(xiàn)在李少紅挑了新版《紅樓夢》的大梁,那這部《紅樓夢》自然就是她李少紅的“紅樓夢”,至少是以李少紅為核心的主創(chuàng)人員的“紅樓夢”。因為對方不愿意、不可能接納自己的學術(shù)觀點———反過來說,就是無法借助影視劇的大眾平臺,向公眾傳布自己的學術(shù)觀點,就斷言“中國人拍不好《紅樓夢》”。這樣的學者也未免太拿自己當回事了些。
影視產(chǎn)業(yè)是否需要學者的指導?答案當然是肯定的。事實上,多年以來,由于中國的影視產(chǎn)業(yè)過于輕視專家學者的意見,以及在道具、服裝等細節(jié)投入不夠、制作態(tài)度不嚴謹?shù)仍颍[出過一些笑話。遠者,如當年《三國演義》里,蜀漢的軍隊竟然打出了“蜀”字的旗號;近者,如去年的《大明王朝》,抗倭的明軍居然穿著斗篷沖鋒陷陣。反過來看美國電視劇《羅馬》在還原歷史細節(jié)方面則細致得多,逼真的歷史效果的背后,除了巨大的資金支持,更重要的是歷史、文化專家們的幫助與努力。這足以說明,專家在影視產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)活動中本應該占有重要的地位,他們完全可以協(xié)助主創(chuàng)團隊完善影視作品的細節(jié),F(xiàn)在的問題是,你是否知道自己該干什么。
錢鐘書在其著作中引述過一則英文諺語:庖人多則敗羹。道理很簡單,所有廚子都認為自己是主廚,都希望按照自己的做法來煮這碗羹。人一多了,你要往里頭加勺鹽,他要往里頭加勺胡椒,大開大闔,瓶來罐往,做出來的當然只能是一碗鬧劇了。
□拇姬(北京 編輯)