頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學(xué) 生|IT|教 育|健 康|汽 車
房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖片·論壇|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
■ 本頁位置:首頁新聞中心滾動新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
臺當局改教科書禍害后代

2007年02月01日 06:34

    一月三十一日,國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室在北京召開新聞發(fā)布會。新聞發(fā)言人楊毅表示,臺當局把“去中國化”毒手伸向教科書,是想把臺灣的教育變成“臺獨”思想教育,但不管“臺獨”分裂勢力耍什么花招、使用什么手段,都改變不了“臺灣是中國不可分割的一部分”這一事實。據(jù)了解,島內(nèi)今年高中新學(xué)期開始使用的新版歷史第二冊《中國史》用詞將大修改。其中將《本國史》改稱《中國史》,過去慣用的“我國”、“本國”、“大陸”等用詞,全改為“中國”;清末具革命正當性意涵的“起義”,如武昌起義、廣州起義等,一律改為中性用語的“起事”,內(nèi)容并加入“兩岸分合”和“統(tǒng)獨”議題。 中新社發(fā) 任海霞 攝


版權(quán)聲明:凡標注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。

  10多年來臺灣的中小學(xué)教育改革,最讓人詬病的是“一綱多本”。即一個科目有很多種教科書,教材內(nèi)容不規(guī)范,學(xué)生和教師都苦不堪言,為了應(yīng)付考試更得閱讀多種相關(guān)的教科書。其實要求學(xué)生們博覽群書并不是壞事,但是一綱多本的那些不同的“本”,基本上大同小異,讀了也不具啟發(fā)性。現(xiàn)在民間紛紛倡議要恢復(fù)到“一綱一本”的舊制度,有的縣市已經(jīng)在進行了。

  就在坊間要“一綱一本”的時候,過去一直負責編纂統(tǒng)一教科書的“國立編譯館”,新近出版了高中歷史第二冊,內(nèi)容和從前大有不同:過去慣用的我國、本國、大陸等用詞全部改為中國;清末的革命起義,改成起事;孫中山的“國父”頭銜也被摘掉了。

  以臺灣大學(xué)歷史系教授吳展良為首的學(xué)者群,指出新版高中歷史教科書有強烈政治力介入,且有“一綱一本”的示范作用。因為“國立編譯館”具權(quán)威性,即使是“一綱多本”,其他出版商也會紛紛跟著走,如果不同調(diào)的話會遇到麻煩。

  不少“立委”起而反對,認為滅國先滅史,接下來是不是就該宣布李登輝或陳水扁為“臺灣共和國”的“國父”了?

  “國立編譯館長”藍順德解釋,不論是哪一個時代,哪一個國家,教科書內(nèi)容一定會隨著社會變化而改變。

  這話表面上有一定道理,但是不能用在歷史教科書上。歷史書無論社會如何變化都應(yīng)該記載正確的歷史。藍館長的話令人聯(lián)想到日本政府在中學(xué)歷史教科書中,篡改侵華史實的惡劣行為。先是將日軍的侵略改成中性的用語,然后把南京大屠殺一筆帶過。遮掩罪行、不肯面對歷史事實的嘴臉,無遺地表露在歷史教科書問題上,造成的后果將難以衡量。最近有一批日本右翼政客正集資拍一部名為《南京真相》的電影,意圖把南京大屠殺完全扭曲成一個虛構(gòu)的故事,令人發(fā)指。

  “國立編譯館”的新編歷史教科書也將“日據(jù)時期”改為“日治時期”,用意也很明顯,模糊臺灣經(jīng)清廷《馬關(guān)條約》割讓給日本的史實。一字之差,顯露了他們的政治用心,蠻橫扭曲歷史,為自己眼前的政治目的服務(wù),手段相當卑鄙。

  這里所爭論的并不是單純名詞上的改變。有人認為教科書改動也不大,何必過度緊張?但是從日本改編歷史教科書的例子來看,他們也是先改動幾個名詞,下一步是避重就輕故意忽略一部分史實,最后重寫南京大屠殺歷史,聲稱殺了不上兩萬人,而且多數(shù)是士兵,F(xiàn)在年輕的日本人,多數(shù)根本不知道他們的前輩曾經(jīng)侵略過中國。扭曲的歷史陳述,將錯誤訊息深植在下一代人的心中。

  面對各界的指控,藍館長推脫責任,指課本的修改一概由編審委員會決定。再追下去,這個編審委員會的9位委員,都由“教育部長”杜正勝勾選。原來正主兒又是他!“杜部長”早有“去中國化”的大計劃,他鼓勵大家倒看臺灣地圖,為了替陳水扁遮羞,發(fā)明“罄竹難書”的最新詮釋,最近杜先生又有高論:用成語是國文教育的失敗。

  姑且不論此人的見解有多荒謬,幾年下來“行政院長”換了3個,“杜部長”的地位在反對聲中紋絲不搖,依舊張牙舞爪地宣揚“去中國化”。他是“臺獨”基本教義派真正的代言人,文化戰(zhàn)線的第一“勇士”,戰(zhàn)績“斑斑”。消滅成語后,下一步是不是消滅漢字?一律使用羅馬拼音說“臺語”?恐怕行不通。杜先生的把式雖淪為笑談,但是會給后代帶來不小的禍害。

  ( 來源:《人民日報海外版》 作者:臺灣電影導(dǎo)演、資深政論家王正方)


[每 日 更 新]
- 中國赴日留學(xué)人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關(guān)系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學(xué)術(shù)研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應(yīng)急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-圖片庫服務(wù)】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率